Ośrodek „Brama Grodzka - Teatr NN” w Lublinie jest samorządową instytucją kultury działającą na rzecz ochrony dziedzictwa kulturowego i edukacji. Jej działania nawiązują do symbolicznego i historycznego znaczenia siedziby Ośrodka - Bramy Grodzkiej, dawniej będącej przejściem pomiędzy miastem chrześcijańskim i żydowskim, jak również do położenia Lublina w miejscu spotkania kultur, tradycji i religii.

Częścią Ośrodka są Dom Słów oraz Lubelska Trasa Podziemna.

Ośrodek „Brama Grodzka - Teatr NN” w Lublinie jest samorządową instytucją kultury działającą na rzecz ochrony dziedzictwa kulturowego i edukacji. Jej działania nawiązują do symbolicznego i historycznego znaczenia siedziby Ośrodka - Bramy Grodzkiej, dawniej będącej przejściem pomiędzy miastem chrześcijańskim i żydowskim, jak również do położenia Lublina w miejscu spotkania kultur, tradycji i religii.

Częścią Ośrodka są Dom Słów oraz Lubelska Trasa Podziemna.

Promocja "Cwiszn. Żydowskiego kwartalnika o literaturze i sztuce”

Ośrodek „Brama Grodzka – Teatr NN” zorganizował promocję „Cwiszn. Żydowskiego kwartalnika o literaturze i sztuce” i spotkanie z redaktorkami Karoliną Szymaniak i Anną Szybą.
Promocja odbyła się 11 stycznia 2011 roku.
Spotkanie z Karoliną Szymaniak i Anną Szybą odbyło się 11 stycznia 2011 roku (wtorek) na Sali Czarnej Ośrodka.
Na spotkaniu prowadzono m.in rozmowę na temat kultury jidysz i jej statusu we współczesnym świecie, twórcach i odbiorcach żydowskiej literatury i sztuki oraz o tym co ma wspólnego jidysz z gender studies.

Rozmowę poprowadzi Aleksandra Duź.

Karolina Szymaniak: literaturoznawczyni, tłumaczka, redaktorka i lektorka języka jidysz. Zajmuje się nowoczesną literaturą jidysz, problematyką modernizmu, awangardy, literaturą pisaną przez kobiety. Autorka książki poświęconej estetyce polsko-jidyszowej pisarki Debory Vogel (2006). Redaktorka dwujęzycznej antologii Warszawska awangarda jidysz (2005). Obecnie redaguje dwujęzyczną antologię poezji kobiet (we współpracy z Joanną Lisek i Bellą Szwarcman) oraz wraz z Joanną Nalewajko-Kulikov przygotowuje polskojęzyczną antologię poświęconą kulturze jidysz w ZSRR. Stypendystka m.in. Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej oraz tygodnia „Polityka”. Mieszka w Krakowie. Smaży konfitury i powidła z cynamonem.

Anna Szyba: tłumaczka, absolwentka kulturoznawstwa na Uniwersytecie Viadrina we Frankfurcie nad Odrą oraz studiów żydowskich w Centrum Anielewicza. Od 2005 roku pracuje z Anką Grupińską przy jej projektach historii mówionej.

Strona kwartalnika
http://www.cwiszn.pl

Zdjęcia

Wideo

Kategorie

Słowa kluczowe